4月1日下午,公司在7311会议室召开翻译专业硕士培养方案修订工作启动会,会议由副经理殷延军主持,全体研究生导师参会。

会上,殷延军就研究生院下发的《365英国上市公司集团公司产品方案指导意见》以及全国翻译专业学位研究生教育指导委员会2011年8月修订的《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》做了详细的解读。殷延军强调在培养方案的修订过程中,应当坚持育人为本、坚持分类培养、坚持创新驱动、坚持科学规范。培养目标应体现我们学科的特色和优势、培养具备专业知识、技能,有竞争力的人才。要求导师积极参与培养方案的修订工作,多学习、多思考、集思广益,争取能制定出符合新时代要求的培养方案。
李万强强调,人才培养方案修订是提升人才培养质量的关键环节,要在前一阶段MTI培养实践的基础上,认真总结,广泛调研,取长补短,凝练特色,形成符合公司办学特色的培养方案,切实提升人才培养质量。